Hi!
Wir suchen gerade nach der englischen und niederländischen Version für die Bezeichnung "UVP". Zwar habe ich zumindest im Amerikanischen schon "manufacturer's suggested retail price <MSRP>" gefunden, allerdings beschreibt es laut Wikipedia den Preis ohne Steuern und sonstige Gebühren. Da bei uns alles inkl. MwSt. ist, passt die Bezeichnung daher nicht ganz.
Weiß da jemand, wie die genauen Bezeichnungen lauten?
Grüße,
Roman
---
schwitzen.com
"UVP" auf Englisch und Niederländisch?
- Diskussionsforum -
Das E-Commerce Juraforum für einen fairen Handel. Hier helfen sich Händler kostenlos untereinander - ohne teuren Anwalt.
Themen und Hilfe rund um eBay und Amazon Abmahnungen, Muster und Vorlagen für Widerrufsrecht Impressum AGB, Beratung zu DSGVO UWG Preisangabenverordnung, Erstellung und Pflichtangaben im Impressum für eBay Amazon oder Facebook sowie weitere Rechtsthemen z.B. aus dem Wettbewerbsrecht.
Keine Rechtsberatung - Eine Gewähr und Haftung für die Richtigkeit aller Angaben wird von sellerforum.de nicht übernommen.
Das E-Commerce Juraforum für einen fairen Handel. Hier helfen sich Händler kostenlos untereinander - ohne teuren Anwalt.
Themen und Hilfe rund um eBay und Amazon Abmahnungen, Muster und Vorlagen für Widerrufsrecht Impressum AGB, Beratung zu DSGVO UWG Preisangabenverordnung, Erstellung und Pflichtangaben im Impressum für eBay Amazon oder Facebook sowie weitere Rechtsthemen z.B. aus dem Wettbewerbsrecht.
Keine Rechtsberatung - Eine Gewähr und Haftung für die Richtigkeit aller Angaben wird von sellerforum.de nicht übernommen.
- schwitzen_com
- Beiträge: 90
- Registriert: 29. Sep 2008 11:25
- Land: Deutschland
- Firmenname: schwitzen.com
- Branche: Kosmetik
- Kontaktdaten:
"UVP" auf Englisch und Niederländisch?
http://www.koerperpflege.com" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.schwitzen.com" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.organicum.de" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.organicum-haarpflege.de" onclick="window.open(this.href);return false;
- dance
- PLUS-Mitglied
- Beiträge: 5660
- Registriert: 5. Okt 2007 21:35
- Land: Deutschland
- Branche: Onlinehändler - Unternehmensberater (2001-2021)
- Wohnort: Augsburg
Re: "UVP" auf Englisch und Niederländisch?
ich kenn den englischen Begriff "MRP" (Market Reference Price).
Niederländisch kann ich nicht.
Niederländisch kann ich nicht.
2001 - 2021 Onlinehändler u. Unternehmensberater - jetzt Privatier u. begeisterter RC-Regatta Segler
- Wolkenspiel
- Beiträge: 10879
- Registriert: 21. Sep 2011 07:13
Re: "UVP" auf Englisch und Niederländisch?
Ich habe hier gerade eine Preisliste aus Ö liegen, die auch auf Englisch übersetzt ist. Da steht non-binding recommended retail price/pcs
Re: "UVP" auf Englisch und Niederländisch?
schwitzen_com hat geschrieben:Hi!
Wir suchen gerade nach der englischen und niederländischen Version für die Bezeichnung "UVP". Zwar habe ich zumindest im Amerikanischen schon "manufacturer's suggested retail price <MSRP>" gefunden, allerdings beschreibt es laut Wikipedia den Preis ohne Steuern und sonstige Gebühren. Da bei uns alles inkl. MwSt. ist, passt die Bezeichnung daher nicht ganz.
---
schwitzen.com
Im amerikanischen (USA) sind Netto Preisauszeichnungen normal weil es keine einheitliche Ust wie bei uns gibt (die Ust-ähnliche Sales Tax kann sich sogar zwischen einzelnen Städten/Gemeinden unterscheiden)
Fall es jemanden Intressiert hier gibts einen informativen Artikel (deutsch) dazu: https://usaerklaert.wordpress.com/2006/ ... sales-tax/
Es gäbe noch den "recommended retail price" <RRP> niederländisch kann ich leider nicht weiterhelfen. Ich würde auf die Abkürzung verzichten und es ausschreiben.
Lou mi sa.
Re: "UVP" auf Englisch und Niederländisch?
ich kenne es in niederländisch so, dass es als "prijs incl . BTW" - Preis inkl. Steuer bezeichnet wird. Oder auch "Verkoopprijs" - Verkaufspreis.
- schwitzen_com
- Beiträge: 90
- Registriert: 29. Sep 2008 11:25
- Land: Deutschland
- Firmenname: schwitzen.com
- Branche: Kosmetik
- Kontaktdaten:
Re: "UVP" auf Englisch und Niederländisch?
Vielen Dank schonmal für die Antworten. Es geht konkret darum, dass wir Angebote mit "statt"-Preis angeben und hinter dem durchgestrichenen Preis dann "(UVP)" angeben.
Beispiel:
Besten Dank!!
Beispiel:
Es an der Stelle auszuschreiben, ist leider platztechnisch nicht möglich. Im Englischen werden wir dann wohl auf den Vorschlag mit "RRP" oder "MRP" umsteigen. Niederländisch müssten wir uns dann halt nochmal genauer angucken.15,90 EUR (inkl. MwSt, zzgl. Versandkosten)
statt 19,90 EUR (UVP)
Besten Dank!!
http://www.koerperpflege.com" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.schwitzen.com" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.organicum.de" onclick="window.open(this.href);return false; | http://www.organicum-haarpflege.de" onclick="window.open(this.href);return false;
-
- Information
-
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Navu und 78 Gäste