Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

E-Commerce & Versandhandel - Erfahrungen mit Kunden, Lieferanten, Agenturen, Dienstleistern...
- Diskussionsforum -
sellerforum.de ist das kostenlose E-Commerce Portal für Händler, Existenzgründer, Experten im Onlinehandel.

Im Small Talk geht es um Themen wie das Geld verdienen im Internet mit einem Onlineshop oder auf einem Marktplatz,
aktuelle News und Aktionen im Einzelhandel, Hilfe und Erfahrungen mit Kunden, Lieferanten, Agenturen, Dienstleistern aus dem Bereich des E-Commerce.

Probleme, Meinungen, Erfahrungsberichte aus dem Versandhandel - soweit kein spezielles Unterforum dafür existiert, gehört es in unseren Small Talk.
Gesperrt
Tropi
Beiträge: 45
Registriert: 6. Okt 2007 13:01
Land: Deutschland

Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Hallo,
wir schreibt man am besten in Englisch und Französichr folgende Sätze ?.

Wir versenden unsere Waren Europaweit
Jeder weitere Artikel wird versandfrei mitgeliefert



Gruss
Pedro


3 Monate gratis Händlerbund
comicpainter
Beiträge: 38
Registriert: 8. Okt 2007 11:02

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

n Vorschlag fürs Englische:

We dispatch our goods European-wide.
Each further article in the same parcel is provided without additional shipping and handling charge.

Gruß,

Alex
Leicos
Beiträge: 5081
Registriert: 5. Okt 2007 23:40
Land: Deutschland

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

We deliver to all countries within the European Union and Europe.
No additional shipping costs for any additional items you purchase.
oder
No additional shipping costs when combined with other purchases.
Benutzeravatar
army-world_de
Beiträge: 466
Registriert: 6. Okt 2007 10:10
Land: Deutschland
Firmenname: army-world OHG
Wohnort: Nohn
Kontaktdaten:

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Nous envoyons notre marchandise tout en Europe.
Chaque d'autre article va livrer gratuit avec le première.

Das sollte so richtig sein. Wegen der Grammatik werde ich heute abend mal eine Bekannte fragen, die zur Zeit in Frankreich lebt.
Tropi
Beiträge: 45
Registriert: 6. Okt 2007 13:01
Land: Deutschland

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Danke für die Tipps, ich hatte zuerst mit google Übersetzt war aber wegen der Grammatik nicht sicher ob sich das für den Franzosen oder Engländer so toll liest.

Gruss
pedro
Benutzeravatar
artes-kunst
Beiträge: 121
Registriert: 5. Okt 2007 22:35
Land: Deutschland
Wohnort: Mosbach BW

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Wär das nicht einen eigenen Thread wert................
Vor 30 Jahren schuf Joseph Beuys den legendären Satz "Jeder ist ein Künstler" - Beuys arbeitete viel mit Fett so gesehen ist Reiner Calmund ein ganzes Museum.
vinho
Beiträge: 113
Registriert: 5. Okt 2007 22:02
Land: Deutschland
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Mein Vorschlag:

Nous envoyons en Europe entier.
Chaque article en outre dans le même paquet sera envoyé sans frais supplementaire.
In der Ruhe liegt die Kraft
--------
http://www.bonfim.de" target="_blank
Benutzeravatar
gogoman
Beiträge: 711
Registriert: 5. Okt 2007 21:51
Land: Deutschland
Wohnort: Franken
Kontaktdaten:

Re: Brauche eine kleine English / Französich übersetzung

Leicos hat geschrieben:We deliver to all countries within the European Union and Europe.
No additional shipping costs for any additional items you purchase.
oder
No additional shipping costs when combined with other purchases.
ist sicherlich die etwas bessere Übersetzung ins englische... als Verbesserung darf ich als zweiten Satz noch angeben:

No additional shipping charge (!) for additional items you purchase aslong as it doesnt exceed (wäre eine Möglichkeit eine Höchstgrenze an Gewicht / Artikeln / etc. zu setzen - ich nehm hier mal Gewicht) a combined weight of 31kg.
Gesperrt

Zurück zu „Small Talk - Allgemeine eCommerce & Händlerthemen“

  • Information